卡司是用來形容演員名單的中譯(英文是:cast)...
『您』應該用『機絲』之類的字眼吧;tongue;
錯字連篇就算了...(『再』跟『在』混用就不提了...請問『比較不暫』是啥意思?)
連遣詞用字都有問題;ng;
BTW...在此...小弟請教各位論壇大老...有沒有『自動忽略/略過/刪除/遮蓋『某人』發文』的論壇外掛程式呀;tongue;
小弟在此懇求了;shakehand
PS看這個人的發文看到快瘋了;ng; ;ng; ;ng;
偏偏我又是那種『逢文必看』的人...:([/QUOTE]
同意同意 一行文的傢伙~~
其實已經看不爽很久了
而且常常一行文字裡面錯字好幾個
看來看不順眼的人很多了
而且文章累積的真是快啊 可是卻沒有內容