- 已加入
- 5/8/07
- 訊息
- 122
- 互動分數
- 0
- 點數
- 0
我的外公叫張茂林,聽媽媽說他是一個七逃人,
常常居中當合事佬,死時喪禮還有官員出面幫忙
維持交通秩序,聽起來家族在那時似乎很風光吧???
{未出世外公就去世了 所知道也就老媽所說的這些}
七逃人??這是好的詞嘛??
在家族中我也算怪咖吧..............
小時候的環境,週遭的人都說台語,但我卻只會說
標準的國語,而且還聽不懂台語@@
直到國中迷上布袋戲,我的台語才開始有
進步,要拿台語去跟別人溝通不是問題,但還是有點破,
常鬧笑話。
舉幾個例:地名崗山念成扛山 走路念走路(但是落跑的意思)
照國語直接翻成台語去念意思會差很多阿 呵呵呵
常常居中當合事佬,死時喪禮還有官員出面幫忙
維持交通秩序,聽起來家族在那時似乎很風光吧???
{未出世外公就去世了 所知道也就老媽所說的這些}
七逃人??這是好的詞嘛??
在家族中我也算怪咖吧..............
小時候的環境,週遭的人都說台語,但我卻只會說
標準的國語,而且還聽不懂台語@@
直到國中迷上布袋戲,我的台語才開始有
進步,要拿台語去跟別人溝通不是問題,但還是有點破,
常鬧笑話。
舉幾個例:地名崗山念成扛山 走路念走路(但是落跑的意思)
照國語直接翻成台語去念意思會差很多阿 呵呵呵