感覺那球下降的挺快...
好像突然變重了被擊中也飛不出去...
誰能告訴我為什麼要叫...伸卡球
伸卡球如果由字面上看,有些人可能看不出這種球路的玄機,台灣所稱的伸卡球其實是Sinker以日文發音照翻的結果,而sink在英文中有下沉的含意,由此來看就一目瞭然,伸卡球就是一種會下墜的球路,所以不從音譯,而以意譯的話,把Sinker稱為「沉球」或許會更貼切。
不是滾地 就是斷棒
嚴格來說,伸卡球原本是快速球的許多變種之一,不過由於它有明顯的軌跡變化,如果投手運用得當,對打者的威脅性相當高,因此有些投手會特別專研伸卡球的握法和投球方式,特別強化它的變化效果,尤其日本投手特別喜愛使用伸卡球,久而久之就變成一項特別的球路。
伸卡球之所以受到投手歡迎,原因在於它的速度和壓制性。以右投手為例,伸卡球出手後會以接近快速球的速度朝右打者的內角鑽,而且在接近擊球點時會急速下墜,打者如果順著球的來勢揮擊,很容易就會擊成滾地球,如果打者硬要將球拉起來,往往會擊到球棒握把的地方,造成裂棒或斷棒,一支所費不貲的木棒就報銷了。
資料來源:271期「職業棒球」雜誌