兩則都是關於這次日本地震的報導: 0CY-dTOTUvM 0_i12C7fnNg 真的很誇張.... 亂翻譯+問白癡問題;oq; .
Darksman 高級會員 已加入 8/30/07 訊息 742 互動分數 0 點數 16 3/15/11 #1 兩則都是關於這次日本地震的報導: [YT]0CY-dTOTUvM[/YT] [YT]0_i12C7fnNg[/YT] 真的很誇張.... 亂翻譯+問白癡問題;oq; .
H Happypc ********.com低階會員 已加入 6/22/08 訊息 17,748 互動分數 0 點數 0 網站 www.coolaler.com 3/15/11 #2 臉丟到國外去,不要再派記者去防礙人家了 @@ ;smash;
a83a83cjcj 還沒睡醒... 已加入 5/20/07 訊息 2,224 互動分數 0 點數 36 年齡 37 3/15/11 #4 每次看到這種無言以對的問法.. 真的很想跟採訪記者說 : 阿不然咧?
soothepain full loading 已加入 9/17/03 訊息 21,260 互動分數 1,933 點數 113 網站 www.coolaler.com 3/15/11 #7 實在是令人傻眼...記者水準有待提昇 唉 反正也不是第一次看到這種... 時常新聞不是都這樣.... **發生車禍的現場家屬嚎啕大哭** 家屬:哇...(嚎啕大哭中...) 記者:請問你現在心情如何...是不是很悲痛... ------ 待救補得斯嘎.... 都搖成那樣了還待救補得斯嘎.... 應該也只會那一句...待救補得斯嘎... 最後編輯: 3/15/11
實在是令人傻眼...記者水準有待提昇 唉 反正也不是第一次看到這種... 時常新聞不是都這樣.... **發生車禍的現場家屬嚎啕大哭** 家屬:哇...(嚎啕大哭中...) 記者:請問你現在心情如何...是不是很悲痛... ------ 待救補得斯嘎.... 都搖成那樣了還待救補得斯嘎.... 應該也只會那一句...待救補得斯嘎...
G GBA12963 進階會員 已加入 6/3/09 訊息 259 互動分數 0 點數 16 年齡 28 3/15/11 #8 台灣"妓"者阿....不意外,問些連小孩都知道的問題,都是些廢話 擔心嗎?廢話,你家垮了不擔心不成? 另外,第二句應該要翻成,還沒問題吧?雖然問這問題還是挺無腦的....